Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
fonsbandusiae - cours de latin

Haïku 1

5 Décembre 2011, 23:35pm

Publié par Danielle Carlès

 

exoritur lux

solis candentis memor

frigore summo.

 

 

Ici un essai en comptant les syllabes. 

 

En français (il ne s'agit pas d'une traduction mot à mot, mais d'une réécriture) :

 

dans le petit jour

 se souvenir du soleil

par un froid glaçant

 

Si la chose vous amuse, postez en commentaire votre propre traduction ou réécriture, dans la langue de votre choix.

Voyez en commentaire les quatre traductions (anglais, espagnol, catalan et italien).

Commenter cet article

H_X_Lemonnier 16/04/2013 09:50


Luce sorgente


con il sole in mente


gelo addosso.

Danielle Carlès 17/04/2013 09:30



Merci pour l'italien, qui me manquait et que je suis heureuse d'accueillir aux côtés des autres langues !



Pilar 19/02/2012 21:12


a l'alba


acordar-se del sol


en el fred gelat

Danielle Carlès 19/02/2012 21:38



Pilar nous offre un poème en catalan. Merci



ALiCe__M 19/02/2012 09:30


al amanecer


acordarse del sol


en el frío helado

Danielle Carlès 19/02/2012 09:33



Très heureuse de votre passage, vos deux traductions feront plaisir à tous les lecteurs.


Merci de donner vie à mon rêve de multiplication des langues autour du latin.



ALiCe__M 19/02/2012 09:04


at the crack of dawn


remembering the sun


in the icy cold