Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
fonsbandusiae - cours de latin

Haïku 3

9 Décembre 2011, 08:14am

Publié par Danielle Carlès

 

beatum sero

tempus venit mature

non proficiscet

 

 

le bonheur venu

tard ne repartira pas

avant le printemps

 

 

Si la chose vous amuse, postez en commentaire votre propre traduction ou réécriture, dans la langue de votre choix : ne ratez pas en commentaire les cinq traductions (anglais, espagnol, catalan, galicien, italien).

 

Commenter cet article

H_X_Lemonnier 20/04/2013 14:29

La felicità capitata
tardi non andrà via
prima di primavera

Danielle Carlès 24/04/2013 11:01

Après la mise à jour les commentaires sont mis en valeur, et ceci au moins est une bonne chose. Merci Hervé pour votre traduction en italien qui vient s'ajouter aux précédentes et permet aux modestes haïkus de vivre de toujours nouvelles vies linguistiques.

MªJosé 19/02/2012 22:47


A felicidade que vai chegar


non volverá marchar


antes da primaveira

Danielle Carlès 19/02/2012 23:02



Maria nous offre un poème en galicien. Merci.



Pilar 19/02/2012 21:23


La felicitat que va arribar


en fosquejar no marxarà


abans de la primavera

Danielle Carlès 19/02/2012 21:39



Merci, Pilar, pour votre traduction en catalan.



ALiCe__M 12/02/2012 10:01


La felicidad que ocurrió


al anochecer no volvera a marcharse


antes de la primavera

Danielle Carlès 12/02/2012 14:11



Ah merci vraiment de multiplier le nombre des langues autour du latin ! 



Guillaume Cingal 15/12/2011 10:36


glee that's come late


shall not before spring


fade away