Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
fonsbandusiae - cours de latin

Haïku 7

2 Janvier 2012, 17:20pm

Publié par Danielle Carlès

 

 

scissæ sublimen

levant se cæruleo

nebulæ cælo

 

 

s'allègent de bleu

les nuages déchirés

tout en haut du ciel

 

 

Voyez en anglais et en catalen deux versions du même motif dans les commentaires.

Commenter cet article

Pilar 22/02/2012 19:47


De blau alleugerits


s'alcen esquinçats


els núvols en el cel


 

Danielle Carlès 22/02/2012 20:01



La belle traduction de Pilar en catalan !



ALiCe__M 11/02/2012 18:13


J'ai un peu de mal avec la règle des 5/7/5, en anglais. J'ai lu beaucoup de formes plus libres dans cette langue, alors, j'ai pris cette liberté aussi. Contente que ça ne semble pas vous choquer
l'oeil ni l'oreille.

Danielle Carlès 11/02/2012 18:24



Je n'ai aucune raison d'être à cheval sur la "règle" des haïkus qui ne m'appartient pas.


D'autre part selon les langues certaines formes sont plus adaptées que d'autres. Le latin se prête bien aux haïkus, en anglais je n'écris pas et respecte donc les choix de ceux qui le font.



ALiCe__M 11/02/2012 16:29


lightening with blue


the torn uncovering clouds


high up in the sky


 

Danielle Carlès 11/02/2012 16:54



Vos traductions sont un véritable enrichissement du blog. Merci.