Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
fonsbandusiae - cours de latin

Haïku 9

12 Janvier 2012, 16:48pm

Publié par Danielle Carlès

 

 

ubi juga non

adspiciuntur mihi

penates non sunt

 

 

où l'on ne voit pas

de sommets ce n'est pas là

que j'ai ma maison

 

 

Voyez en commentaire une version en galicien, une autre en catalan, et encore une autre en anglais.

Commenter cet article
A
<br /> Merci pour vos mots : je me sens toujours vraiment bien accueillie ici, à chaque fois.<br /> <br /> <br /> Une erreur dans le haïku en anglais : il faut lire "heights" bien sûr.<br />
Répondre
A
<br /> where you can't see the hights<br /> <br /> <br /> isn't the right place<br /> to find my own house
Répondre
D
<br /> <br /> Merci, Alice, très heureuse de votre passage. Où que soit ma maison, my own house, la meva casa, o meu fogar, vous y serez toujours la bienvenue.<br /> <br /> <br /> <br />
P
<br /> allí on no es veuen<br /> <br /> <br /> els cims no és on<br /> <br /> <br /> es troba la meva casa<br />
Répondre
D
<br /> <br /> Une belle traduction de Pilar dans sa belle langue catalane.<br /> <br /> <br /> <br />
M
<br /> Onde non se ven cumbres<br /> <br /> <br /> non é onde eu teño o meu fogar<br />
Répondre
D
<br /> <br /> Grand merci, Maria, pour votre traduction en galicien. Nous partageons le même amour des langues.<br /> <br /> <br /> <br />