Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
fonsbandusiae - cours de latin

Top articles

  • Vases communicants avec Brigitte Célérier - Mieux vaut Horace

    03 mai 2013 ( #Vases communicants, #Horace, #Brigitte Célérier )

    photo Brigitte Célérier "le paisible sommeil que ne repousse pas la petitesse des maisons de la campagne et une rive ombragée.." sans respect pour les vers, oubliant l'ode (Horace III 1 http://fonsbandusiae.over-blog.com/article-horace-ode-iii-1-odieux-m-est-le-profane-vulgaire-117028352.html)...

  • Publication : les Satires publie.papier

    18 mai 2013 ( #Publication, #publie.net, #publie.papier, #Horace, #Satires )

    Voilà, c'est fait, les Satires d'Horace, avec texte latin et notes, sont maintenant disponibles en livre papier et numérique chez publie.papier. Demandez gentiment à votre libraire de le commander pour vous : Horace SATIRES nouvelle traduction de danielle...

  • Versification latine : Présentation

    02 décembre 2012 ( #Versification latine, #Comme un livre )

    Cette présentation, qui est un sommaire, se complètera progressivement de liens renvoyant aux articles à venir dans lesquels sera développé chaque point, avec des exemples commentés. Les différents vers latins reposent tous sur un principe commun qui...

  • Des mètres

    15 décembre 2012 ( #Versification latine )

    Voir : Versification latine : Présentation ♦ Les vers les plus réguliers se composent finalement de mesures en nombre donné selon un mètre , qui peut correspondre à un ou deux pieds de base. Pour parler ici des plus fréquents : - le mètre dactylique équivaut...

  • Le système de la langue

    04 décembre 2012 ( #Versification latine )

    Voir : Versification latine : Présentation ♦ La langue française ne connaît pas le principe d'une opposition quantitative, en raison de la mutation phonétique (le « bouleversement vocalique ») qui a touché le système vocalique latin (du IIème au IVème...

  • Syllabes longues et brèves

    08 décembre 2012 ( #Versification latine )

    Voir : Versification latine : Présentation ♦ Pour la versification ce n'est pas directement la quantité des voyelles qui est prise en compte, mais la durée syllabique, qui dépend partiellement de la première selon le principe suivant : - une syllabe «...

  • Les pieds

    10 décembre 2012 ( #Versification latine )

    Voir : Versification latine : Présentation Il existe un très grand nombre de combinaisons de deux à quatre syllabes longues et brèves. Le grec en utilise un plus grand nombre que le latin. Les pieds servant de base aux principaux mètres réguliers, sont...

  • Haïku 12

    11 mars 2012 ( #Haicua Latina )

    senescunt gemmæ intempestiuo aura uere micante vibration dans l'air du printemps inattendu sénescence au cœur senescunt micante aura gemmæ intimæ intempestiuo uere souffle vibré de l'air hors saison en toi l'œil dormant se fait vieux Voyez en commentaire...

  • Haïku 10

    07 février 2012 ( #Haicua Latina )

    luna claudicat spargunt alites cælum gelu voraci nuée d'oiseaux noirs il manque un morceau de lune ciel mangé de froid Dans la langue de votre choix ajoutez votre traduction, si la chose vous amuse : voyez les commentaires, il y a une très jolie version...

  • Les Satires chez Publie.net : une nouvelle traduction

    15 avril 2012 ( #Publication, #publie.net, #François Bon, #Horace, #Satires )

    J'ai le grand plaisir d'annoncer qu'un accord de principe est conclu avec François Bon de Publie.net (voyez les liens dans la colonne de droite) pour faire paraître prochainement les Satires d'Horace en édition numérique bilingue. Un grand et chaleureux...

  • Soutien à François Bon

    17 février 2012 ( #Traduire, #François Bon, #publie.net )

    François Bon a mis en ligne sur le site de Plublie.net, site d'édition et de distribution littéraire numérique, une nouvelle traduction personnelle de l'œuvre d'E. Hemingway "Le vieil homme et la mer", à 2 € 99. Vingt-deux exemplaires téléchargés plus...

  • Haïku 11

    20 février 2012 ( #Haicua Latina, #Vers justifiés )

    horrentem lucem Pan in te videt inania sub humo peur de la lumière Pan a l'œil sur toi sous l'humus l'ombre et et le vide également en vers justifiés : horrentem lucem Pan in te uidet inania sub humo terreur de la lumière Pan a l'œil sur toi ombre sous...

  • Haïku 2

    08 décembre 2011 ( #Haicua Latina )

    sub rupe passerculi pipilant Ici en comptant les mores, d'après les règles de la scansion traditionnelle en poésie latine : une syllabe longue compte pour deux temps (ex : /sub/, /rū/, /pas/, /ser/, /lī/, le premier /pī/, /lant/), une syllabe brève (toutes...

  • Haïku 1

    05 décembre 2011 ( #Haicua Latina )

    exoritur lux solis candentis memor frigore summo. Ici un essai en comptant les syllabes. En français (il ne s'agit pas d'une traduction mot à mot, mais d'une réécriture) : dans le petit jour se souvenir du soleil par un froid glaçant Si la chose vous...

  • Haïku 3

    09 décembre 2011 ( #Haicua Latina )

    beatum sero tempus venit mature non proficiscet le bonheur venu tard ne repartira pas avant le printemps Si la chose vous amuse, postez en commentaire votre propre traduction ou réécriture, dans la langue de votre choix : ne ratez pas en commentaire les...

  • Haïku 4

    16 décembre 2011 ( #Haicua Latina )

    serpente latente silvam ingreditur En comptant les mores. le serpent caché sous l'ombre des pierres elle est entrée dans le bois Si la chose vous amuse, postez en commentaire votre propre traduction ou réécriture, dans la langue de votre choix. Voyez...

  • Nouvel espace

    15 juin 2013

    Les publications sont momentanément interrompues ici, mais ne vont pas tarder à reprendre. Je construis pour mes hôtes une maison bien à moi où les accueillir bientôt, poètes antiques et lecteurs d'aujourd'hui. Merci de votre fidélité et à très bientôt...

  • Retrouvez l'Eneide et les Odes d'Horace

    28 novembre 2013

    Retrouvez l'Énéide et les Odes d'Horace sur le nouveau site : http://fonsbandusiae.fr Pour une recherche précise, utilisez le cadre "recherche", en haut à droite de la page d'accueil de Fons Bandusiae et laissez-vous guider dans le site. Je serai heureuse...

  • Publication : les Satires d'Horace chez publie.net

    11 février 2013 ( #Horace, #Satires, #publie.net, #Publication )

    Très heureuse de vous annoncer la sortie de l'édition numérique des Satires d'Horace chez publie.net avec texte latin emmêlé au français, notes, traduction revue et liens vers le blog.

  • Haïku 9

    12 janvier 2012 ( #Haicua Latina )

    ubi juga non adspiciuntur mihi penates non sunt où l'on ne voit pas de sommets ce n'est pas là que j'ai ma maison Voyez en commentaire une version en galicien, une autre en catalan, et encore une autre en anglais.

  • Haïku 6

    30 décembre 2011 ( #Haicua Latina )

    adspectantibus no sideribus in gurgite temporis je nage au regard des étoiles plongée dans le gouffre de l'instant Voyez en commentaire une version en anglais et une autre en catalan sur le même motif.

  • Haïku 8

    08 janvier 2012 ( #Haicua Latina )

    larvatus veni somnia tua visum fortis amica en rêve masqué d'horreur je t'ai visitée amie courageuse

  • Haïku 7

    02 janvier 2012 ( #Haicua Latina )

    scissæ sublimen levant se cæruleo nebulæ cælo s'allègent de bleu les nuages déchirés tout en haut du ciel Voyez en anglais et en catalen deux versions du même motif dans les commentaires.

  • Haïku 5

    28 décembre 2011 ( #Haicua Latina )

    pluvias guttas ad mundum jaculata arcu cælesti ombre de la pluie de la goutte à l'infini sur l'arche céleste Voyez en commentaire une version en catalan.

  • Nouvel espace : c'est ouvert !

    05 août 2013

    Retrouvons-nous sur le site Fons Bandusiae à partir du 5 août pour relire tous les anciens articles et découvrir la suite.